概要

Ubuntuに関するソフトウェア/ドキュメントを翻訳する上で、訳語を統一するため対訳表を作成する。

  • 基本的には、Debianプロジェクトで用いられる訳語と合わせる。
  • 訳語の決定には、多人数での議論並びにエビデンスをもって決定する。
  • 一つの単語に一つの翻訳に当てはめる必要性はない。(異なるケースでの用法等)
  • Transfestaなどのイベントの成果によって、プロジェクトごとになるべく訳語の統一が行えるようにする。

対訳表

英語

日本語

備考

A〜E

application

アプリケーション

「アプリ」とは略さない

archive

アーカイブ

computer

コンピュータ

document

ドキュメント

文書?

F〜J

installer

インストーラ

interface

インターフェース

インタフェース?インターフェイス?

internet

インターネット

K〜O

manager

マネージャ

operating system

オペレーティングシステム

P〜T

preference

設定

U〜Z

user

ユーザ

window

ウィンドウ

UbuntuJapaneseWiki: Develop/TranslationGuide/TransTable (最終更新日時 2012-01-10 11:49:19 更新者 匿名)