前回12/6のアクションアイテム
翻訳における「ちょっとした質問」が出来る場所を検討する(see /20090826)(shibata)
「何から翻訳すればいいのか」の導入(see /20090826)(shibata)
WikiNameの使い方を含めたwiki.ubuntulinux.jp整理案(hito)
https://wiki.ubuntulinux.jp/UbuntuTipsGuidelines リライトとwikiのルール(jkbys)
- Kaizen Projectのバグ管理全般のドキュメントをまとめる(hito)
- lp-l10n-jaとubuntu-l10n-jaのMLの位置づけをドキュメントにする(kuromabo)
- archive, cdimageの上流サーバ(hito,jkbys)
- フォーラムの明文化されていないルールの文書化(hito)
- QAのカバレッジを見直す(hito)
修正language-selecterのOneiricへのSRU
- 69-language-selector-ja-jp.confのlangマッチを削除したもののSRUが困難
- SRU Justificationを書けるだけの材料がない。
- Oで困るシチュエーションがない
- ML・フォーラム等にも困った報告がない
- そもそも開発時期にどこにも報告されていなかった
-> あきらめる
=> language-selectorのバージョンアップで困るが、そのときは別途考える。
- SRU Justificationを書けるだけの材料がない。
各種クラウドサービスとの協力
- 各種クラウドサービスでUbuntuを使うためのお手伝いをしたほうが良さそう。
- 例:
- Ubuntuを動かすのに都合のよいユーティリティーの準備
- cloud-initの使い方ガイド
- 自前repoの立て方
- ニフティクラウド・KDDI・さくらインターネットなどに話を持っていってよいか?
-> 反対意見なし。
=> 各自でUbuntu Japanese Team名義で話を持っていく。
- 例: