LoCo Team Review
参照
日本語版
過去一年の実績
日本語Webサイト、日本語IRC (#ubuntu-jp)、日本語ML ([email protected])、日本語フォーラムの運営を行いました。
- 毎週火曜日に、IRCミーティングを開催しています。
より多くの日本のユーザがバグの報告を行えるように、Ubuntu改善プロジェクトの運用を開始しました。
- Ubuntuをビジネスに活かそうと考えているいくつかの企業に、Ubuntuについての説明を行いました。
Community Councilの参加方法を元にして、LoCoチームメンバの参加方法を策定しました。
- Ubuntu徹底入門(The Ubuntu Official Book日本語版)の監修を行いました。
- 下記の雑誌記事・Web記事の執筆を行いました。
Unix Magazine 2008年7月号: Ubuntuとその派生ディストリビューションについて
Software Design 2008年7月号: Windowsで動くLinux「andLinux」~Windows上でUbuntuを使おう!
- 日経Linux 4月号-7月号: Ubuntuの育て方(連載中)
Think IT: 【OS-1グランプリ】Ubuntu徹底活用!
gihyo.jp: Ubuntu Weekly Recipe / Ubuntu Weekly Topics(共に連載中)
- 下記のイベントへ参加しました
- Open Source Conference: 展示・講演
- 日本UNIXユーザ会: 講演
LinuxWorld Expo/Tokyo 2008: 講演
LinuxWorld Expo/Tokyo 2007: パネラー
- 第86回カーネル読書会: 講演
- 関西オープンソース2007: 講演
- Localized Remix CDの作成と配布を行ってきました。
- Virtual Box および VMware 用の仮想マシンの配布を行ってきました。
- アーカイブサーバの日本国内向けミラーを新規に設置しました。
今後の目標・計画
- 各種アプリケーションの翻訳や日本語入力環境の改善など、より良い日本語環境の構築と提供に努めていきます。
- その一環として、日本のアーカイブサーバ(jp.archive.ubuntu.com)を、より回線環境がよい、私たちが管理しているミラーサーバへ切り替えるよう交渉中です。
- 日本語環境が整った状態でUbuntuを体験できるように、Localized Remix Live CDや仮想マシンの提供を続けていきます。
- 定期的なミーティングを実施します。
- より多くの日本のユーザがUbuntuコミュニティへの参加を行えるよう啓蒙活動を行います。
今後も日本語Webサイト、日本語IRC (#ubuntu-jp)、日本語ML ([email protected])、日本語フォーラムの運営を行っていきます。
- さらなる日本での普及を目指して、積極的なイベントへの参加・開催や各種記事の執筆を行っていきます。
- Ubuntu関連のビジネスを行おうとしている企業への支援も行っていきます。
- Ubuntuコミュニティや国内のFOSSコミュニティとの連携を強化します。
- 特にDebian JP Projectと、これまで以上により良い関係を築けるよう働きかけます。
より多くのJapanese LoCoチームメンバがUbuntu Memberになるよう心がけます。
英語版
Experience
- We manage following resources:
- IRC Channel - #ubuntu-jp
- We organize meetings in #ubuntu-jp on irc.freenode.net every Tuesday (14:00 UTC).
We started the Ubuntu Kaizen Project to manage bugs submitted in Japanese.
- We have talked about Ubuntu with some companies which are considering using Ubuntu for their business.
We have written details of how new member can join our LoCo team, based on the Ubuntu Membership process used by the Community Council.
- We have supervised the Japanese version of the Official Ubuntu Book.
- We have written articles for following print and online local magazines:
Unix Magazine Unix Magazine July 2008 issue: Ubuntuとその派生ディストリビューションについて
Software Design Unix Magazine July 2008 issue: Windowsで動くLinux「andLinux」~Windows上でUbuntuを使おう!
- Nikkei Linux April - July issues: Ubuntuの育て方(連載中)
Think IT: 【OS-1グランプリ】Ubuntu徹底活用!
gihyo.jp: Ubuntu Weekly Recipe / Ubuntu Weekly Topics(共に連載中)
- We have attended following conferences:
- Open Source Conference: as exhibitor and speaker
- Japan Unix Society: as speaker
LinuxWorld Expo/Tokyo 2008: as speaker
LinuxWorld Expo/Tokyo 2007: as panelist
- The 86th Linux Kernel code reading: as speaker
- Kansai Open source Forum: as speaker
- We create and distribute Japanese Remix Desktop CDs for each release of Ubuntu.
- We distribute virtual machines for Virtual Box and VMware for each release of Ubuntu.
- We have deployed and maintain new archive mirrors in Japan with help of some organizations.
Roadmap
- Translate more applications, improve Japanese input support, and work to build up and provide a better Japanese language environment.
Negotiate with [email protected] about switching jp.archive.ubuntu.com to the new archive mirror servers in Japan.
- Continue to create and distribute Japanese Remix Desktop CDs.
- Continue to organise regular meetings.
- Increase the number of Japanese users involved in the Ubuntu community.
Continue running LoCo team resources: Web site, IRC (#ubuntu-jp), Mailing List ([email protected]), Web forum.
- Attend events and to write articles actively.
- Advise more companies which plan to use Ubuntu for business.
- Expand cooperative ties with other Ubuntu and FOSS comunities.
- Improving the relationship with Debian JP Project is most important
Encourage more of the Japanese LoCo Team members to become Ubuntu Members.