このページでは、Ubuntuウィークリーニュースレターの翻訳版と翻訳チーム(uwn-jp)に関する情報を記載します。
UWN Japanese Translatorsについて
UWN Japanese Translators (uwn-jp)は、Ubuntuウィークリーニュースレター(UWN)を日本語に翻訳し、日本におけるUbuntu関連ニュースをUWNへ投稿することを目的として、2009/3/13に結成されました。
UWN Japanese Translatorsに参加するには
翻訳・レビューが可能な方であれば歓迎します。Launchpad上にあるUWN Japanese Translatorsのページに訪れた上で、"Join the team"をクリックすることでチームに参加してください。翻訳に関する相談は主に、チームML上で行われています。なお、Launchpad IDの取得方法については、Ubuntu Tipsにある「Launchpadに参加するには」を参照してください。
チームガイドライン
(TBD)
翻訳ガイドライン
(TBD)
- 数字は半角で記載する
- 括弧"()"やコロン":"などは全角で記載する
- 句読点は原則として「、。」を用いる
- 特別に敬称がついていない限りは「〜さん」の記載は行わない
- Wikiの自動リンクの誤作動を防ぐため、URLの前後には半角空白をいれる
- 翻訳中はなるべく原文を残す
- 自信がない部分、他の人の意見を聞きたい部分は「(訳注:〜)」という形で尋ねるかMLで相談する
UWN翻訳版のワークフロー(素案)
これはまだ確定しているわけではありません
- 木曜から月曜の間にリリースされた日本のニュースを集め、Draftに追加する(必要であれば本家の今号か次号にも投稿する)
- 月曜夜ぐらいまでに、英語正式版からインポートする(英語正式版は月曜の昼までにはリリースされる)
翻訳テンプレート: uwn-jp_template.txt
- Wiki上で翻訳開始
翻訳したい記事がある場合は、その記事の冒頭に
{i} (翻訳中 -- ["Shibata"] [[DateTime(2009-03-26T12:16:16Z)]])と追加して予約する- 予約されていない記事なら、予約なしに作業を行うのも可
- 同様に日本のニュースからから採用する項目をピックアップし、概要を記入する
- 木曜までに翻訳と執筆を終了し、uwn-jpに査読依頼メッセージを流す
- 気づいたところは直接編集、気になる部分はMLで相談
- 木曜の夜に公開作業を行う
- 草案マークと原文の削除
- フォーラムとMLに公開メッセージを流す
テンプレート
w.u.cとWikiフォーマットが微妙に異なるため(改行など)、添付としておきます。 uwn-jp_template.txt
関連URL
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue***/JP : ウィークリーニュースレター本文。リリース前のものは冒頭に草案であることを明記すること。(***には各号の数字が入ります)
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Current/JP : 最新版へのリダイレクト
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Draft/JP : 草案(編集場所)へのリダイレクト
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/JP : 英文での日本語版の簡単な説明と、wiki.ubuntulinux.jpへのリンク
連絡先
翻訳に関する要望は、以下のMLに投稿願います(注:未登録アドレスからの投稿は有効?)
- uwn-jp at lists dot launchpad dot net
課題
- 翻訳分担と更新方法について(現在はwiki上を同時更新するためあまり良くない)
- 木曜リリースだと遅すぎるか?(スペイン語版はだいたい日本時間火曜の朝ぐらいに出しています)
- 日本語版独自記事の編集、配信ポリシー・UWNへの投稿ポリシー
- Ubuntu-jpのIRCミーティングの要約orマンスリーレポートの日本語訳は必要か?